Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Colossians 3:11 Scythians
#3
shlomo Aaron wDistazo,

Aaron S Wrote:Regarding 'Barbraya', it idiomatically means 'foreigner': more specifically "anyone who is not Greek"1 (as Barbraya is of Greek origin).

The word "barbarian" comes from Aramaic and not Greek. The term in Aramaic is actually two words written together to form an idiom.

bar <= son of
braya <= Singular: foreign, outer, distant, etc...

Together => barbraya <= foreigner, etc...

Here's what a section of the verse is saying in Aramaic:
wla yawnaya wbarbraya. <= Not Greek nor Barbarian

distazo Wrote:Any thoughts on this?

Here are the few section of this verse:
layt ihudaya warmaya <= Is not Jew nor an Aramean (aka Gentile in the Jewish perspective)
la ghzurta w'urluto <= Not circumcised nor uncircumcised
la yawnaya wbarbraya <= Not Greek nor Barbarian

-The Jews saw non-Jews as Gentile, and they were surrounded by people who spoke Aramaic and who weren't Jewish
-Circumcised and uncircumcised, these were the Christians of Jewish descent and non-Jewish descent
-Greek and Barbarian, meaning those following Greek philosophy and those that don't follow Greek philosophy

Each seen from the prospective of: the Jew, the Circumcised, and the Greek. Prevailing themes of the time, that St Paul encountered in his ministry.

push bashlomo,
keefa bar morun
???????? ???? ????????
???????????????????? ???????????????? ???????????????????? ???????? ??????????????? ????????????. ?????????????? ?????????? ??????????????????????????
Reply


Messages In This Thread
Colossians 3:11 Scythians - by distazo - 01-03-2010, 04:58 PM
Re: Colossians 3:11 Scythians - by Aaron S - 01-03-2010, 08:56 PM
Re: Colossians 3:11 Scythians - by abudar2000 - 01-04-2010, 11:18 AM
Re: Colossians 3:11 Scythians - by distazo - 01-05-2010, 07:43 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)