Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Interesting scribal error
#1
Shlama,

i've been digging around in Hebrews when i've had the time of late, and i ran across this little error in the Khabouris that i thought might be of interest for those here:

Hebrews 7:11
both 1905 and Mingana (the only others i checked) have the reading of L'AMMA, "to the people."
the Khabouris Codex reads L'ALMA, "to eternity/world."

it is an obvious scribal error in this case that resulted in the Khabouris reading.

what was interesting to me that i thought might be also appreciated here is that this is an "in-Peshitta" example of what obviously happened with the Greek translation of Acts 2:47, which has the majority reading of LAYON, "people," but the Bezae codex reads KOSMON, "world." only by misreading the Aramaic L'AMMA is the variant Greek term accounted-for. i remember some years back this example from Acts was brought up here. i don't recall at the moment by whom, or where it is located on the site, but the Acts example is a perfect parallel of a mistake going from Aramaic-to-Greek, just as is this Hebrews "in-Peshitta" example utilizing the same error.

not anything astounding, but interesting....


Chayim b'Moshiach,
Jeremy
Reply
#2
Shlama Akhi Jeremy:
For Hebrews 7:11 he Crawford Codex also agrees with the the UBS 1904 and Mingana Syriac 148 against the Khabouris Codexwith the of L'AMMA, "to the people." Mingana Syriac 148 is the superior eastern text of the Peshitta New Testament. Good work Jeremy.

Shlama,
Stephen Silver
Dukhrana Biblical Research
<!-- w --><a class="postlink" href="http://www.dukhrana.com">www.dukhrana.com</a><!-- w -->
Reply
#3
Stephen Silver Wrote:Shlama Akhi Jeremy:
For Hebrews 7:11 he Crawford Codex also agrees with the the UBS 1904 and Mingana Syriac 148 against the Khabouris Codexwith the of L'AMMA, "to the people." Mingana Syriac 148 is the superior eastern text of the Peshitta New Testament. Good work Jeremy.

Shlama,
Stephen Silver
Dukhrana Biblical Research
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dukhrana.com">http://www.dukhrana.com</a><!-- m -->

Shlama akhi Stephen,

that is good to know multiple witnesses back up the reading! and too bad about the Mingana not being available at Dukhrana. i guess i am spoiled, but it would be nice to have em all right together to cross reference with ease....

hope all is going well on transcribing the Crawford!

Chayim b'Moshiach,
Jeremy
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)