Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
COE Offices in English
#1
shlam lkhon,

I found this translation in English of the various COE daily offices:

<!-- m --><a class="postlink" href="http://ia360621.us.archive.org/3/items/eastsyriandailyo00macluoft/eastsyriandailyo00macluoft_bw.pdf">http://ia360621.us.archive.org/3/items/ ... oft_bw.pdf</a><!-- m -->

push bashlama,
keefa-morun
Reply
#2
abudar2000 Wrote:shlam lkhon,

I found this translation in English of the various COE daily offices:

<!-- m --><a class="postlink" href="http://ia360621.us.archive.org/3/items/eastsyriandailyo00macluoft/eastsyriandailyo00macluoft_bw.pdf">http://ia360621.us.archive.org/3/items/ ... oft_bw.pdf</a><!-- m -->

push bashlama,
keefa-morun

Shlama lokh Akhan Keefa,

Thank you for this link: this is the book that our retired Qasha, Qasha Klutz, used for the English portions of our service. What a great resource to have online.
+Shamasha Paul bar-Shimun de'Beth-Younan
[Image: sig.jpg]
Reply
#3
la medem akh Paul! I completely agree!

I was wondering if you would have a copy of the Aramaic text for the COE's Burakha (mystery of crowning and Betrothal)?

tawdi,
keefa-morun
Reply
#4
abudar2000 Wrote:la medem akh Paul! I completely agree!

I was wondering if you would have a copy of the Aramaic text for the COE's Burakha (mystery of crowning and Betrothal)?

tawdi,
keefa-morun

I also wanted to open this question to Lars, and/or anyone else with access to this document in Aramaic! tawdi!
Reply
#5
Shlomo Okh Keefa,

I do have the printed edition of course in both Aramaic and English, but there is no electronic edition that I'm aware of. It's about 20 pages, so I can scan both of them in. Let me know if you are interested.
+Shamasha Paul bar-Shimun de'Beth-Younan
[Image: sig.jpg]
Reply
#6
shlomo mshamshono Paul myaqro,

That would be very much appreciated, tawdi saggi!

push bashlomo,
keefa-morun
Reply
#7
abudar2000 Wrote:shlomo mshamshono Paul myaqro,

That would be very much appreciated, tawdi saggi!

push bashlomo,
keefa-morun

Akhan Keefa,

I haven't forgotten about you: all I had at home was the Neo-Aramaic edition of the Burakha, and the English edition. The classical Aramaic is at Church, I think, so I will check tomorrow when I'm there. I don't think you wanted the Neo-Aramaic, did you?
+Shamasha Paul bar-Shimun de'Beth-Younan
[Image: sig.jpg]
Reply
#8
shlom lokh akh Paul,

Paul Younan Wrote:I haven't forgotten about you: all I had at home was the Neo-Aramaic edition of the Burakha, and the English edition. The classical Aramaic is at Church, I think, so I will check tomorrow when I'm there. I don't think you wanted the Neo-Aramaic, did you?

Thank you for all your help! I would prefer the classical Aramaic text, if possible.

tawdi saggi,
keefa-morun
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)