09-21-2008, 06:47 AM
Sir Isaac Newton devoted much of his life to studying the Bible code. It is not simply a matter of silliness, whether or not one believes it exists. If the Hebrew Bible has a certain code, wouldn't one also expect the original New Testament to have a similar kind of code?
From reading Rev. Bauscher's translation, and having personal correspondence with him, I've come to trust his work, unless proved faulty.
If his using "Jehovah," the traditional English transliteration, and not supporting Pentecostalism are the best criticisms one can have, then I know this is a good translation.
Yeshua = Jesus
Yahaweh = Jehovah
There is certainly room for difference of opinion, and I look forward to reading Andrew's translation.
From reading Rev. Bauscher's translation, and having personal correspondence with him, I've come to trust his work, unless proved faulty.
If his using "Jehovah," the traditional English transliteration, and not supporting Pentecostalism are the best criticisms one can have, then I know this is a good translation.
Quote:If the explanation of the form above given be the true one, the original pronunciation must have been Yahweh or Yahaweh.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=52&letter=N&search=yahweh#164">http://www.jewishencyclopedia.com/view. ... yahweh#164</a><!-- m -->
Yeshua = Jesus
Yahaweh = Jehovah
There is certainly room for difference of opinion, and I look forward to reading Andrew's translation.