Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Two More Aramaic Versions of 'The Lord's Prayer'
#3
Shlama Akhi Stephen,

One major problem is that the pronunciation doesn't follow the rukakha rules for the BGDKPT letters. For instance, it's not "Abwoon" ....it should be "Awan."

Also it should be "d'washmaya" instead of "d'bashmaya". The Beth should be softened in these cases. Also the Taw - instead of "nit-qadash" is should be "nith-qadash." Etc.

There are other errors: for instance, she unnecessarily softens the Peh in "Aph", it should be "Ap". The BGDKPT are normally pronounced hard if they are geminate within a word.
Reply


Messages In This Thread
LORD's Prayer - by Stephen Silver - 08-18-2008, 05:10 PM
Re: Two More Aramaic Versions of 'The Lord's Prayer' - by Paul Younan - 08-18-2008, 07:14 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)