Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Is it good men or good hope?
#1
February 18, 2005

In Luke 2:14 the Peshitta has:
[font=Estrangelo (V1.1)]04n0 Ynbl 0b= 0rbsw 0ml4 09r0 L9w 0mwrmb 0hl0l Fxwb4t [/font]

Lamsa translates this: "Glory to God in the highest, and on earth peace and good hope for men."

The Greek texts seem confused about this verse.

In the King James we see: "Glory to God in the highest and on earth good will toward men."

The NRSV has "Glory to God in the highest and on earth peace among those who he favors."

The UBS Greek interlinear says "Glory in the highest to God peace among men of good will.'

Is this a Greek translation problem? Does [font=Estrangelo (V1.1)]0b=[/font] modify [font=Estrangelo (V1.1)]04n0[/font] or [font=Estrangelo (V1.1)]0rbsw[/font] ?

Otto
Reply


Messages In This Thread
Is it good men or good hope? - by ograabe - 02-19-2005, 02:37 AM
[No subject] - by Paul Younan - 02-19-2005, 04:21 AM
[No subject] - by peshitta_enthusiast - 02-19-2005, 11:37 AM
[No subject] - by ograabe - 02-19-2005, 04:34 PM
[No subject] - by Dan Gan - 02-19-2005, 06:52 PM
[No subject] - by ograabe - 02-20-2005, 10:31 PM
[No subject] - by ograabe - 02-22-2005, 12:35 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)