02-14-2005, 07:16 PM
Shlama akhi Paul,
I thought you would have asked Dave where the Peshitta reading of Acts 2:24 came from , instead of the Greek ? "Shyol"- (Heb."Sheol" ) is used twice in The Peshitta verse 24; "Shyol" would not come from "Thanatou", and "Thanatou" occurs only once. The Greek equivalent for "Shyol" is "Hades". "Hades" does not occur in the Greek texts of verse 24.
Burktha,
Dave
I thought you would have asked Dave where the Peshitta reading of Acts 2:24 came from , instead of the Greek ? "Shyol"- (Heb."Sheol" ) is used twice in The Peshitta verse 24; "Shyol" would not come from "Thanatou", and "Thanatou" occurs only once. The Greek equivalent for "Shyol" is "Hades". "Hades" does not occur in the Greek texts of verse 24.
Burktha,
Dave
Get my NT translations, books & articles at :
<!-- m --><a class="postlink" href="http://aramaicnt.com">http://aramaicnt.com</a><!-- m --> and Lulu.com
I also have articles at BibleCodeDigest.com
<!-- m --><a class="postlink" href="http://aramaicnt.com">http://aramaicnt.com</a><!-- m --> and Lulu.com
I also have articles at BibleCodeDigest.com