02-06-2005, 03:41 PM
Shlama akhi Judge,
Does Mark 8:38 read "adulterous and sinful generation" like the Greek or "sinful and adulterous generation" , like the Peshitta ?
Also compare it to the following verses in Mark 9:
2 (MUR) And after six days, Jesus took Cephas and James and John, and led them to a high mountain, apart; and was transformed before them.
2 (AV) And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.
2 (VULGATE) (9-1) et post dies sex adsumit Iesus Petrum et Iacobum et Iohannem et ducit illos in montem excelsum seorsum solos et transfiguratus est coram ipsis
2 (Douay) (9-1) And after six days, Jesus taketh with him Peter and James and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves, and was transfigured before them.
3 (MUR) And his raiment shone and was very white, like snow, so as men on earth can never whiten.
3 (AV) And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
3 (VULGATE) (9-2) et vestimenta eius facta sunt splendentia candida nimis velut nix qualia fullo super terram non potest candida facere
3 (Douay) (9-2) And his garments became shining and exceeding white as snow, so as no fuller upon earth can make white.
If Bobiensis has "Petrum" (Peter) in v. 2 and "fullo" (fuller)in v. 3, it probably came from Latin or Greek mss.
Burkhtha w'shlama,
Dave
Does Mark 8:38 read "adulterous and sinful generation" like the Greek or "sinful and adulterous generation" , like the Peshitta ?
Also compare it to the following verses in Mark 9:
2 (MUR) And after six days, Jesus took Cephas and James and John, and led them to a high mountain, apart; and was transformed before them.
2 (AV) And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.
2 (VULGATE) (9-1) et post dies sex adsumit Iesus Petrum et Iacobum et Iohannem et ducit illos in montem excelsum seorsum solos et transfiguratus est coram ipsis
2 (Douay) (9-1) And after six days, Jesus taketh with him Peter and James and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves, and was transfigured before them.
3 (MUR) And his raiment shone and was very white, like snow, so as men on earth can never whiten.
3 (AV) And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
3 (VULGATE) (9-2) et vestimenta eius facta sunt splendentia candida nimis velut nix qualia fullo super terram non potest candida facere
3 (Douay) (9-2) And his garments became shining and exceeding white as snow, so as no fuller upon earth can make white.
If Bobiensis has "Petrum" (Peter) in v. 2 and "fullo" (fuller)in v. 3, it probably came from Latin or Greek mss.
Burkhtha w'shlama,
Dave
Get my NT translations, books & articles at :
<!-- m --><a class="postlink" href="http://aramaicnt.com">http://aramaicnt.com</a><!-- m --> and Lulu.com
I also have articles at BibleCodeDigest.com
<!-- m --><a class="postlink" href="http://aramaicnt.com">http://aramaicnt.com</a><!-- m --> and Lulu.com
I also have articles at BibleCodeDigest.com