06-16-2004, 01:12 PM
The main reason I bring this up is because, as most of you know, I reckon that the Peshitta OT is better than th Hebrew versions we have and after reading Lamsas Old Test. Light, the translations and understandings make much more sense.
I also think that Beny Israel does not refer to a race or tribe but to the figurateive use of Beny in Semetic languages in the sense of 'one who adheres to something'. This is used even today in Arabic. Let me give you guys some examples:
'Ibn Harb' in Arabic literally is 'child of war'
'Ibn Yawm' is literally 'child/son of the day'
The first means simply Warrior
The second means 'man of today'
Do you see the figurative use of these words? This is common to all Semetic languages.
i.e.
Bar Nasha - child of humans = humanity collectively
I also think that Beny Israel does not refer to a race or tribe but to the figurateive use of Beny in Semetic languages in the sense of 'one who adheres to something'. This is used even today in Arabic. Let me give you guys some examples:
'Ibn Harb' in Arabic literally is 'child of war'
'Ibn Yawm' is literally 'child/son of the day'
The first means simply Warrior
The second means 'man of today'
Do you see the figurative use of these words? This is common to all Semetic languages.
i.e.
Bar Nasha - child of humans = humanity collectively
This post is sponsored by Thadmania! Inc
All rights reserved
All rights reserved