Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Acts 20:28 "episkope"
#3
This is great. Only start reading chapter 20 from the beginning (in Aramaic), and you will find that it starts with the Aramaic equivalent for this Greek term for "bishop" (or should we say "overseer" following the etymology of the word?), and as it refers to the elders from Ephesus, an old Greek colony, then in Roman empire, surely they knew some Greek, and Luqa as well. I think what can be seen is an example of one nice Aramaic-Greek dictionary entry from the first century. If my search is right this is also the only place where this Greek term is used in the Peshitta, and here we have it clearly used interchangeably with the term Qashisha.

Question - can one conclude that at that time there was no "presbyter" and "episkopos" distinction, I mean if we look at the Aramaic side of NT? In other places in NT both Greek terms appear, where in Aramaic there is just one, I believe, Qashisha (see 1P5:1, 1Tm3:1, ..). Greek hierarchical functional distinctions are later inventions.

See also <!-- l --><a class="postlink-local" href="http://www.peshitta.org/forum/viewtopic.php?f=2&t=2516&p=15090">viewtopic.php?f=2&t=2516&p=15090</a><!-- l -->
Reply


Messages In This Thread
Acts 20:28 "episkope" - by Jeremy - 04-10-2004, 12:06 AM
[No subject] - by Paul Younan - 04-10-2004, 01:34 AM
Re: Acts 20:28 "episkope" - by enarxe - 01-27-2014, 04:07 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)