Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic?
Does Luke 3:15 open with:
"the people are expecting/ in expectation"?
"the people began to put their hope in John"?
"the people were thinking of John"?

Luke 3:15 - As the people began to put their hope in John
and they (all) considered in their hearts whether he was possibly the Christ,
As the people began to put their hopes on John - this is the reading of the Aramean Peshitta that seems to us much clearer than the Greek of the NA28, MHT and TR, which reads: "When the people were waiting".

Luke 3:15
(Berean Literal) And the people are expecting
and all wondering in their hearts concerning John, whether he might be the Christ.
(Young's Literal) And the people are looking forward,
and all are reasoning in their hearts concerning John, whether or not he may be the Christ;
(KJV) And as the people were in expectation,
and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;

(Aramaic Bible in Plain English) But as the people had been thinking about Yohannan
and they were all pondering in their hearts whether he were The Messiah,
(Etheridge) But while the people thought concerning Juchanon,
and all of them reasoned in their hearts whether he were the Meshicha,
(Murdock) And while the people were thinking of John,
and all pondered in their heart, whether he were the Messiah;
(Lamsa) While the people were placing their hope on John,
and all of them were thinking in their hearts, that perhaps he is the Christ;

Diatessaron 4:24
And when the people were conjecturing about John,
and all of them thinking in their hearts whether he were haply the Messiah,
Reply


Messages In This Thread
RE: book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic? - by DavidFord - 05-18-2020, 02:45 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)