Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Janus parallelism in the OT
#2
"This challenge is added to the challenge I gave above that you provide some examples of ancient New Testament fragments in Aramaic that compare with the thousands of Greek fragments going all the way back to the early second century"
I give you the pre-A.D. 175 Diatesseron, which quoted about 95% of the Aramaic NT Gospels, and which we have today as a translation from Aramaic into Arabic.
What do you have for me? ("thousands of Greek fragments" that add up to what, a net 2 pages worth of material?)

Tatian, who died around A.D. 175, composed the Diatesseron (a consolidation of the 4 Gospels) using the Aramaic. That was translated into Arabic, which we have today: http://sepehrmohamadi.com
The Greek manuscripts have many variants. In many instances, the Aramaic and the Diatesseron agree as to what the original renditions of various Gospel passages were:
https://groups.google.com/d/msg/aus.reli...-uGFZ9CjwJ
Reply


Messages In This Thread
Janus parallelism in the OT - by DavidFord - 02-14-2019, 12:24 AM
RE: Janus parallelism in the OT - by DavidFord - 02-15-2019, 03:34 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)