Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Greetings Again!
#4
Do you mean this?

I believe it is certainly possible for it to be worded as 'days of the Passover', as even the Greek gives this as a rendering from what I can see as well:

hemeron (days) tou (of the) pasxa (passover)

tou is genitive masculine singular indicating possession, as is the case in vss. 3, 7, 13, etc...feet of the Yeshua, odor of the Attar, day of the burial, king of the Israel. This would appear to match with the Aramaic, with most English translations seeming to, for whatever reason, not render it as such.

I wonder if the writer could be referring to the period as six days, such as is indicated in the Torah:

Six days shall you eat unleavened cakes, and on the seventh day, a day of restraint to Yahweh your Elohim, you shall do no occupational work at all.
(Deu 16:8)

Ronen
Reply


Messages In This Thread
Greetings Again! - by Burning one - 02-05-2015, 12:51 AM
Re: Greetings Again! - by Thirdwoe - 02-05-2015, 04:17 AM
Re: Greetings Again! - by Thirdwoe - 02-05-2015, 04:31 AM
Re: Greetings Again! - by gregoryfl - 02-05-2015, 02:01 PM
Re: Greetings Again! - by Burning one - 02-06-2015, 04:02 AM
Re: Greetings Again! - by Thirdwoe - 02-06-2015, 06:38 AM
Re: Greetings Again! - by Burning one - 02-07-2015, 08:49 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)