05-04-2015, 07:00 PM
Please download the 2nd Edition (corrected) transcription of the ?Crawford Codex of Revelation? at either the links above, or at Dukhrana, or here:
I?ve just revised my transcription of the ?Crawford Codex of Revelation? to correct 8 of my own typos/mistakes discovered by J.S. Bernal-LaGrew and myself.
Please note that none of my typos change the comparative textual analysis from my earlier posts. Here were the typos I made:
Please note also that in my revised Crawford transcription I continue to adhere to the variant reading of Rev 14:6, as I read the elongated smudge there as [font="Estrangelo (V1.1)"]Nyn4l[/font](?tongues?), but SP and many scribes read [font="Estrangelo (V1.1)"]N4l[/font] (?tongue?).
Now that my 8 errors (my wounds) are bandaged, I would like to take this opportunity to discuss some things I?ve learned about the process of scribing an ancient codex?
First, I have professional experience as an attorney preparing property deeds, so I am accustomed to transcribing old documents in exact detail, letter-for-letter, number-for-number. I have a natural confidence in my abilities (sometimes over-confidence), but I?ve learned that human error is part of reality when scribing. Forgiveness and the opportunity for correction is welcomed.
Second, my triple-check process of finding mistakes had a fundamental flaw for me ? I relied exclusively on the high resolution computer screen and word-by-word and verse-by-verse checks. What I should have done is printed my completed transcription at the end of the process and then completed a final line-by-line check on paper with the Codex. Lesson learned! Fortunately, I?ve just completed that extra step (and more) for the 2nd edition, so I have far greater confidence in this revision ? indeed, I would be extremely surprised to find even a single error in the transcription at this point.
Third, I found it enormously helpful to have additional sets of eyes review my work. In one case, I interpreted a resh but another scribe interpreted zayin, and ultimately he was right. A special thank you to J.S. Bernal-LaGrew and Lars Lindgren for their proof reading, and also David Bauscher for his comments.
Fourth, the process of scribing an ancient codex is rewarding, but if you make a mistake in your published work (ESPECIALLY the Book of Revelation) it weighs on your heart and can keep you up at night. I pray that if there are any of my 8-mistake original editions floating around in cyberspace that they be discarded, and that my revision posted here: (1) Transcription; (2) Transcription with Translation; and (3) Transcription, Translation & Commentary -- be supplanted in their place. If you are reading this post and can help make that happen, you?ll have my gratitude.
Greg Glaser
I?ve just revised my transcription of the ?Crawford Codex of Revelation? to correct 8 of my own typos/mistakes discovered by J.S. Bernal-LaGrew and myself.
Please note that none of my typos change the comparative textual analysis from my earlier posts. Here were the typos I made:
- 1:1 ? interpreted the zayin as a resh in [font="Estrangelo (V1.1)"]Qdzd[/font] (?were due?)
1:3 ? omitted the first lamed in [font="Estrangelo (V1.1)"]0lml[/font] (?to the word?)
1:5 ? omitted the yod in [font="Estrangelo (V1.1)"]0n4yrw[/font] (?and the ruler?)
1:5 ? switched the aleph and khet in [font="Estrangelo (V1.1)"]Bx0md[/font] (?who is loving?)
1:6 ? omitted the phrase [font="Estrangelo (V1.1)"]0hl0l[/font] (?to Alha?)
2:13 ? typed aleph instead of tav for last letter in [font="Estrangelo (V1.1)"]tyzxt0[/font] (?you were seen?)
3:14 ? omitted the yod in [font="Estrangelo (V1.1)"]0ty4yrw[/font] (?and the first?)
12:12 ? interpreted the bet as a kad in [font="Estrangelo (V1.1)"]db[/font] (?because?)
Please note also that in my revised Crawford transcription I continue to adhere to the variant reading of Rev 14:6, as I read the elongated smudge there as [font="Estrangelo (V1.1)"]Nyn4l[/font](?tongues?), but SP and many scribes read [font="Estrangelo (V1.1)"]N4l[/font] (?tongue?).
Now that my 8 errors (my wounds) are bandaged, I would like to take this opportunity to discuss some things I?ve learned about the process of scribing an ancient codex?
First, I have professional experience as an attorney preparing property deeds, so I am accustomed to transcribing old documents in exact detail, letter-for-letter, number-for-number. I have a natural confidence in my abilities (sometimes over-confidence), but I?ve learned that human error is part of reality when scribing. Forgiveness and the opportunity for correction is welcomed.
Second, my triple-check process of finding mistakes had a fundamental flaw for me ? I relied exclusively on the high resolution computer screen and word-by-word and verse-by-verse checks. What I should have done is printed my completed transcription at the end of the process and then completed a final line-by-line check on paper with the Codex. Lesson learned! Fortunately, I?ve just completed that extra step (and more) for the 2nd edition, so I have far greater confidence in this revision ? indeed, I would be extremely surprised to find even a single error in the transcription at this point.
Third, I found it enormously helpful to have additional sets of eyes review my work. In one case, I interpreted a resh but another scribe interpreted zayin, and ultimately he was right. A special thank you to J.S. Bernal-LaGrew and Lars Lindgren for their proof reading, and also David Bauscher for his comments.
Fourth, the process of scribing an ancient codex is rewarding, but if you make a mistake in your published work (ESPECIALLY the Book of Revelation) it weighs on your heart and can keep you up at night. I pray that if there are any of my 8-mistake original editions floating around in cyberspace that they be discarded, and that my revision posted here: (1) Transcription; (2) Transcription with Translation; and (3) Transcription, Translation & Commentary -- be supplanted in their place. If you are reading this post and can help make that happen, you?ll have my gratitude.
Greg Glaser