Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
What about Christ Jesus vs Jesus Christ
distazo Wrote:Hi All,

What can we say about the occurance of Msheeka Yeshu?
in these places (in the Peshitta)
1 Tim 1:1,2
1 Kor 16:24
2 Kor 4:5
Gal 5:6

Instead of Yeshu? Msheeka.
Because, in Greek and in English, we would say: "King John", not "John King". In Semitic syntax, we would say Yeshu? Msheeka.

In the Greek NT, we find a lot more ocurrances of 'flipped around' Greek order, like xrestos Iesous, about 56 times (checked by using the KJV).

Shlama akhi,

isn't this a bit different than the "king" example you've given, since M'sheekha can be understood more literally in the emphatic, so that THE MESSIAH, is a closer translation than just MESSIAH?

this would make it no problem at all:

The Messiah Eshu'


Eshu' the Messiah

personally, whenever i'm translating it, if i come across M'sheekha by itself, i translate the emphatic, to render "the M'sheekha," but if it appears included with the Name of Messiah in either form, i simply leave it "M'sheekha," i just like the uninterrupted flow of the Aramaic together with our Saviour's Name.

Chayim b'Moshiach,

Messages In This Thread
Re: What about Christ Jesus vs Jesus Christ - by Burning one - 09-26-2012, 01:48 PM

Forum Jump:

Users browsing this thread: 1 Guest(s)