Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
The Lord's Prayer
#1
Having constructed the English translation of the Aramaic Lord's Prayer below, I have some questions If I may.

9 like-this therefore pray you: our-Father in-heaven, hallowed-be thy-name
10 come thy-kingdom, be-done thy-will as in-heaven so on-earth
11 give us the-bread of-our-need this-day
12 and-forgive us our-offences as also we have-forgiven those-who-have-offended-us
13 and-not bring-us into-trial but deliver-us from the-evil-one
for thine is the-kingdom and-the-power and-the-glory forever-and-ever

In verse 9, I've heard that "our-Father" might actually be simply "Father". Is this possible?

In verse 13, there is no "Amen". Why? Also, I've heard that "for thine is the-kingdom and-the-power and-the-glory forever-and-ever" was not original to the prayer, but rather added by a translator. Where is this confusion coming from and is there any credence to it being true?

I await your prayerful response.
Reply


Messages In This Thread
The Lord's Prayer - by bobcny - 06-10-2012, 02:53 AM
Re: The Lord's Prayer - by distazo - 06-13-2012, 10:28 AM
Re: The Lord's Prayer - by bobcny - 06-13-2012, 01:47 PM
Re: The Lord's Prayer - by distazo - 06-13-2012, 07:12 PM
Re: The Lord's Prayer - by bobcny - 06-13-2012, 07:42 PM
Re: The Lord's Prayer - by distazo - 06-14-2012, 05:41 AM
Re: The Lord's Prayer - by bobcny - 06-14-2012, 07:13 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)