Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Who here has the courage to reject the Pericope Adulterae?
#44
Rev. Bauscher,

You correctly noticed that in those critical editions, the note is explicitly made that:

Quote:"This book is not in the manuscripts called Peshitta, but is written in later ancient mss."

That is a far different matter from including it as you did, dressing it up in DSS script as if to suggest that the reading was somehow associated with an ancient Aramaic manuscript. In fact, quite the opposite is true. It is only found in (much) later (western) Aramaic manuscripts commonly called the Peshitto, after the dialect of the Syrian Church which made the additions. Instead of DSS script, you should have used Serto.

No one ever said you were the first to include this reading. But those previous parties which did at least made mention of the fact that it's a later reading, added in later manuscripts, and not part of the Peshitta. You dressed it up all nice and pretty in DSS script, which is misleading to say the least.

To their credit, at least they responsibly made note that it was a later reading based on the Greek. In contrast, you irresponsibly suggested that it was earlier by dressing it up in an earlier script. That is precisely what I meant by making a version in your own image.

+Shamasha
Reply


Messages In This Thread
[No subject] - by Paul Younan - 02-24-2011, 06:11 PM
Re: Who here has the courage to reject the Pericope Adultera - by Paul Younan - 03-07-2011, 03:59 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 2 Guest(s)