08-03-2008, 11:05 AM
It is an interessing missed point, how much the Latin text, agrees with the Peshitta, and not with the Greek rending, of Matthew, for instance.
If Jerome, would know that the Greek, was the original, why would he (clearly) have based his translation, on the Peshitta rendering?
"Do not hang earrings unto dogs..."
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.blueletterbible.org/cgi-bin/tools/printer-friendly.pl?book=Mat&chapter=7&version=VUL#6">http://www.blueletterbible.org/cgi-bin/ ... sion=VUL#6</a><!-- m -->
"This is my new covenant..." (note the missing word 'new' in the Greek text).
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.blueletterbible.org/cgi-bin/tools/printer-friendly.pl?translation=vul&book=Mat&chapter=26#28">http://www.blueletterbible.org/cgi-bin/ ... pter=26#28</a><!-- m -->
Just two samples! I just wish that these facts, would be collected as well...
If Jerome, would know that the Greek, was the original, why would he (clearly) have based his translation, on the Peshitta rendering?
"Do not hang earrings unto dogs..."
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.blueletterbible.org/cgi-bin/tools/printer-friendly.pl?book=Mat&chapter=7&version=VUL#6">http://www.blueletterbible.org/cgi-bin/ ... sion=VUL#6</a><!-- m -->
"This is my new covenant..." (note the missing word 'new' in the Greek text).
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.blueletterbible.org/cgi-bin/tools/printer-friendly.pl?translation=vul&book=Mat&chapter=26#28">http://www.blueletterbible.org/cgi-bin/ ... pter=26#28</a><!-- m -->
Just two samples! I just wish that these facts, would be collected as well...