Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
I don't get the sense of Romans 14:6
#2
George Lamsa's translation makes perfect sense to me. Where Lamsa used the word "master" I will substitute the word "employer" to make it more modern. This yields the following translation:

Romans 14:6 He who is mindful concerning a day's duty is considerate of his employer; and every one who is not mindful concerning a day's duty, is inconsiderate of his employer. An he who is wasteful, is detrimental to his employer, even though he confesses it to God; and he who is not wasteful is not wasteful to his is employer yet he likewise tells it to God.

Romans 14:7 For none of us lives unto himself, and none of us dies to himself.

Otto
Reply


Messages In This Thread
I don't get the sense of Romans 14:6 - by distazo - 06-29-2008, 10:23 PM
Re: I don't get the sense of Romans 14:6 - by ograabe - 06-30-2008, 03:34 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)