12-25-2007, 08:38 PM
The Hebrew word merachefet is best rendered 'to hover', like a bird of prey staying in the air in one spot, hovering, but watching over a large area. In modern Hebrew, the root is still used to mean 'hover' - for example, a 'hovercraft' is marchef, because it moves/hovers over the surface of the water.
'To brood' is a slightly different idea, because the mother bird is sitting without moving. But I still like your analogy.
When the spirit hovers over the surface of the water in Gen 1:2, it is preparing for action, delivering energy to be used for the new creation.
- Ewan MacLeod
'To brood' is a slightly different idea, because the mother bird is sitting without moving. But I still like your analogy.
When the spirit hovers over the surface of the water in Gen 1:2, it is preparing for action, delivering energy to be used for the new creation.
- Ewan MacLeod