12-13-2015, 12:22 AM
All,
My question deals with the English translation of the word "sons". I know in the Peshitta the word can be translated as either "sons" or "Son". My question is does anyone believe that translating "sons" as "Son" makes contextual sense?
I can see where either word could be appropriate.
"For the anxious longing of the creation waits eagerly for the revealing of the sons of God." (Romans 8:19. uNAS)
Thanks,
Keith
My question deals with the English translation of the word "sons". I know in the Peshitta the word can be translated as either "sons" or "Son". My question is does anyone believe that translating "sons" as "Son" makes contextual sense?
I can see where either word could be appropriate.
"For the anxious longing of the creation waits eagerly for the revealing of the sons of God." (Romans 8:19. uNAS)
Thanks,
Keith