Posts: 18
Threads: 3
Joined: Jan 2010
Reputation:
0
Anguelion is not a greek word, the sufix "lion" is from hebrew and aramaic rules, not from the greek, see Isaiah 8:1, where guilion is found, and comes from the word galah, like Elion (hebrew and aramaic) comes from the word "alah", and guilion means revelation or scroll. The word "An" or "On" means power or strength (reshit oni - the beginning of my strength, see Gen. 49:3), and it refers to the first-born of a father, so Anguelion is composed by two words, On/An and Guilion, that forms the word "The revelation" or "The Scroll" of the "First-born" or "Powerful" "revelation / scroll". "On" also means sufferer or suffering (see first name of Binyamin is "Ben-Oni" "Son of my aflicction / sorrow"), so Onguelion or Anguelion also means the "The revelation" or "The Scroll" of the "sufferer" [of Isaiah 53].
Shalom uvracha [:-)]
Posts: 18
Threads: 3
Joined: Jan 2010
Reputation:
0
By the way, i tried to write hebrew letters, but i couldnt it appears this note: "An SQL error occurred while fetching this page..."
Posts: 18
Threads: 3
Joined: Jan 2010
Reputation:
0
Also, some Talmudic jews (not all of them, because many jews believed in Yeshua) having despised and rejected the Onggelion (lets call it Gospel), changed the vowels of word forming the word Avenggelion (Scroll of iniquity), but "blessed are the people that know the joyful sound" (see Psalm 89:15).
Note: My native language is spanish, and thats why a wrote "Onguelion" with "ue", but "ue" in spanish sounds like "ggelion", :-).
Posts: 783
Threads: 130
Joined: Dec 2007
Reputation:
0
Good one!
However, if it means revelation, there is already a word gelyana, which is translated to 'revelation'.
If you place the semitic 'on' before it, what would be a normal English translation of it?
ps: Have you looked at Isaya 3:23?
Posts: 45
Threads: 7
Joined: Apr 2012
Reputation:
0
That it is interesting. My first language is Spanish, too.