Posts: 6
Threads: 3
Joined: Apr 2011
Reputation:
0
In the Dead Sea Scrolls, i am trying to wade through some of the Aramaic scrolls (which i know significantly less about than the Hebrew ones). i found shin-vav-mem-qof-yud-nun as "red." Is this the term used for the "red" heifer, for instance, in the Aramaic Bible?
Posts: 2,812
Threads: 271
Joined: Sep 2003
Reputation:
2
Hi Micah. In Aramaic the root for red is Simkath-Meem-Qoph. As you know sometimes in the Hebrew/Ashuri script the Sheen is used as a Simkath, where in Estrangelo it's always a Sh.
It sounds like you are reading a plural adjective meaning red, but I'm unsure unless you post the rest of the phrase or the context.
Posts: 6
Threads: 3
Joined: Apr 2011
Reputation:
0
Yes, exactly; describing hair... it occurs to me that it might be referencing the color of the red heifer, which is a brownish red, which would be regionally more common than "red" red. i presume then that this is the same word used for the red heifer.
This reference is from a passage of 4QMess ar, which speaks of the Messiah, or the "Chosen One of God" (Bachir Alaha).
Posts: 2,812
Threads: 271
Joined: Sep 2003
Reputation:
2
Ok, the root is S-M-Q. The Waw between the 1st and 2nd radical indicates the adjective. The Yodh-Nun suffix is the plural suffix for the 3rd-Person.