Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
"MarYah deception" ???
I have returned to the Marya (as an Englishman this word corresponds to "the Lord", as far as I can make out) "problem", as I have heard from the HS people and remain unhappy with my HS bible treatment of the word YHWH . You let me into the behind the scenes reason for the how the HS came to be distributed. It seems nobody is to take responsibility for the translation. I agree that YHWH is God but God is Elohim. Elohim is YHWH is a true statement but does not convey the same message surely if used interchangeably.

So Hazon 19:13 And having been dressed in a robe dressed in blood - and His Name is called: The Word of YHWH. HS page 1210. Should read surely The Word of Elohim.

Again Hazon 20:6 Should be Priests of God rather than Priests of YHWH.

This matter is simply if the name of God YHWH was restored at much cost to those standing for the truth surely there should be a faithful translation into English where the actual name is carefully preserved in the right place. An example of the right place is YOHANAN 12:13 Baruk is He who is coming in the Name of YHWH, the Sovereign of Yisrael.
regards to the Aldred <!-- s:biggrin: --><img src="{SMILIES_PATH}/biggrin.gif" alt=":biggrin:" title="Big Grin" /><!-- s:biggrin: -->
Shlama Akhi Paul,

You wrote:

Quote:(mar, m-r) - "lord" (absolute)
(mara, m-r-a) - "the-lord" (emphatic)

Reference the following verses for examples of the Emphatic case of Mar (without the Yodh)

Mattai 9:38, 11:25, 13:52, 20:1, 20:11, 20:8, 21:33, 24:43
Marqus 12:9
Luqa 7:41, 10:2, 10:21, 12:39, 13:25, 14:21, 14:23, 20:13, 20:15
Acts 14:12, 17:24,
Galatians 4:1
Colossians 4:1

at other hand you wrote as follow:

a. you translated d-Marya --- of the LORD (Mattai 1:20), because of a proclitic?
b. you translated Marya -- the LORD (Mattai 1:22), an emphatic form?

Could you elaborate those above?



Forum Jump:

Users browsing this thread: 1 Guest(s)