01-07-2010, 12:05 AM
I???m enjoying reading Andrew Roth???s Ruach Qadim. On page 106 of the downloaded edition he goes at length into the word Qananya that is miss translated due to a suggested confusion of two similar looking words Tanana (zealot) and Qananya (Canaanite). (Sorry, I can't copy and past the Estrangela text and sure don't know how to type it.)
If Andrew Roth is correct as to which is which, I am puzzled by the fact that the opposite translation of Qananya as "zealot" appears in the online text in peshitta.org.
If Andrew Roth is correct as to which is which, I am puzzled by the fact that the opposite translation of Qananya as "zealot" appears in the online text in peshitta.org.