Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Jude 1:12 Spilas ?
According to the Strongs, this word in Jude 1:12 is uncertain of derivation.
Could it be, that it also derives from an aramaic word, which has quite another meaning?

However, I cannot read Aramaic letters. Maybe some can and see a possible alternate (zorba) reading?

<!-- m --><a class="postlink" href=""> ... a&size=150</a><!-- m -->%
Shlama Akhi "distazo", <!-- sSmile --><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="Smile" title="Smile" /><!-- sSmile -->

Have you compared the phrase of this verse that contains this word?!?!
There's quite a bit of difference when you look at a Greek-to English translation like the American Standard Version of 1901 and some of the Aramaic-to-English translations that we are familiar with.

These are they who are hidden rocks in your love-feasts when they feast with you, shepherds that without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn leaves without fruit, twice dead, plucked up by the roots; (American Standard Version)

These are they who, in their recreations contaminating, behave wantonly, feeding themselves without reverence; clouds without rain, roaming with the winds; trees whose fruit withereth, and which are unfruitful, twice dead, and uplifted from their root; (Etheridge)

These are they who, in their feastings, riot while polluting themselves, feeding themselves without fear; clouds without rain, moved about by the winds; trees whose fruit hath failed, and they are without fruit, twice dead, and uplifted from their root; (Murdock)

These people are those who lead a wasteful, feasting life and are blemished; they do not conduct themselves in reverence; they are clouds without rain, driven by winds; trees whose blossoms have withered without fruit, having died a second time, being pulled up by the roots, (Lamsa)

These are the ones who rage and rave during their feasts,
... who submit their souls to no one,
They are like the rainless clouds blown by the spirits,
... like trees that blossom but bear no fruit,
...... that die twice and are pulled by their roots. (Victor Alexander)

Shlama w'Burkate, Bro. Larry

Forum Jump:

Users browsing this thread: 1 Guest(s)