![]() |
Peshitta canon - Printable Version +- Peshitta Forum (http://peshitta.org/for) +-- Forum: New Testament (http://peshitta.org/for/forumdisplay.php?fid=3) +--- Forum: General (http://peshitta.org/for/forumdisplay.php?fid=7) +--- Thread: Peshitta canon (/showthread.php?tid=504) |
Peshitta canon - Craig - 10-15-2003 I think this is correct order (Yaqob, Kepha, and Yokhanan before Paul and Hebrews, etc). Although, I could still use the Aramaic transliteration for "Acts". <table> <tr> <th><i>Peshitta b'Lishana Aramaya </i> (The Aramaic <i>Peshitta</i>)</th> </tr> <tr> <td VALIGN="TOP"> <ul> <i>Sebartha d'Mattai</i> (Good News of <i>Mattai</i>) <i>Sebartha d'Marqus</i> (Good News of <i>Marqus</i>) <i>Sebartha d'Luqa</i> (Good News of <i>Luqa</i>) <i>Sebartha d'Yokhanan</i> (Good News of <i>Yokhanan</i>) <i>Acts d'Shlikhe</i> (Acts of the Emissaries) <i>Yaqob</i> (James) <i>Kepha</i> (Peter) <i>Yokhanan</i> (John) <i>Rumaye</i> (Romans) I <i>Kurinthaye</i> (I Corinthians) II <i>Kurinthaye</i> (II Corinthians) <i>Galataye</i> (Galatians) <i>Ephesaye</i> (Ephesians) <i>Philipisaye</i> (Philippians) <i>Kulosaye</i> (Colossians) I <i>Thesalonikaye</i> (I Thessalonians) II <i>Thesalonikaye</i> (II Thessalonians) I Timotheos (I Timothy) II Timotheos (II Timothy) Titus Philemon <i>Ebraye</i> (Hebrews) </ul> </td> </tr> </table> - Craig - 10-17-2003 I noticed that John Wesley Etheridge in his translation of the Peshitto uses "Pharishee" (plural), but <!-- w --><a class="postlink" href="http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=252&letter=P">http://www.jewishencyclopedia.com/view. ... 2&letter=P</a><!-- w --> says, "Perisha" (the singular of "Perishaya"). So, who is right, Etheridge or the Jewish Encyclopedia in whether it would have a "e/ee" or "a" ending for the plural? Shlama, Craig - Craig - 10-21-2003 How do you transliterate Jew/s? Yehuda (sg) or Yehudaya (pl)? Or Yehudaya (sg) and Yehudaye (pl)? Shlama, Craig - Craig - 10-22-2003 Also was Alaha pronounced Elaha in the first century? If so this would make it easier to explain mistaking Elia with "My God." Shlama, Craig Re: Peshitta canon - Paul Younan - 10-24-2003 Craig Wrote:I think this is correct order (Yaqob, Kepha, and Yokhanan before Paul and Hebrews, etc). Although, I could still use the Aramaic transliteration for "Acts". Shlama Akhi Craig, My apologies for getting to this so late - I kept thinking about it but there was all that stuff going on... "Acts" is "Abade, Awade or Avade" depending on dialectic pronunciation of the Beth letter. - Paul Younan - 10-24-2003 Craig Wrote:I noticed that John Wesley Etheridge in his translation of the Peshitto uses "Pharishee" (plural), Shlama Akhi, Both are acceptable and depend on what dialect you speak. I've heard it stated both ways in today's modern dialects. In mine, it would be "Parisha" (s) and "Parishe" (pl). - Paul Younan - 10-24-2003 Craig Wrote:How do you transliterate Jew/s? Yehuda (sg) or Yehudaya (pl)? Or Yehudaya (sg) and Yehudaye (pl)? Yehudaya (s) and Yehudaye (pl, pronounced "Yeh-Hoo-Dah-Yay"). - Paul Younan - 10-24-2003 Craig Wrote:Also was Alaha pronounced Elaha in the first century? If so this would make it easier to explain mistaking Elia with "My God." Shlama Akhi Craig, The first letter of the Alap-Beth is not really an English "A", although it is most often written that way. The only real "a" sound in Aramaic comes from vowel points. But the 22 letters are all consonants, there are no vowels. Have you ever seen "Alaha" spelled 'laha ? That's somebody who knows the pronunciation and knows it's not an "A" like the English "A" (which also happens to be classified as a vowel.) Likewise, it's not an English "E", either. The proper pronunciation is somewhere between those two English sounds, but more of a gutteral. If you want to know the original pronunciation, see http://www.assyrianlanguage.com and click on the image of the speaker in Lesson 1 next to the letter Alap - you will hear an audio sound which is the perfect ancient pronunciation. Also, click on some words that begin with Alap and you can hear how they are pronounced. |