Peshitta Forum
Acts 2:30 - Printable Version

+- Peshitta Forum (http://peshitta.org/for)
+-- Forum: New Testament (http://peshitta.org/for/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Forum: Aramaic Word-Plays (http://peshitta.org/for/forumdisplay.php?fid=16)
+--- Thread: Acts 2:30 (/showthread.php?tid=2356)



Acts 2:30 - Aaron S - 07-06-2010

Here's one I came across...
[font="Estrangelo (V1.1)"]<ysrwk L9 Btw0 <srkd 0r0p Nm[/font]
men pire d'kharsakh autev al kursyakh
Of the fruit of your womb, I will seat one on your throne.

This seems to be a wordplay on the root [font="Estrangelo (V1.1)"]Srk[/font]...
Note that this wordplay is also evident in the Aramaic source from which the quote is taken (Psalm 132:11), which reads the exact same way. This is quite interesting, because the wordplay was created by the translators of the Peshitta TaNaKh, where the Hebrew text has no such wordplay.


Re: Acts 2:30 - distazo - 07-07-2010

Nice!
Which text in the NT are you refering to?

Sometimes I wonder if the 'hebrew tanakh' as we have it, originally did not have a lot more Aramaic.
Because e.g. Laban who lived near Haran and Isaac, Jacob etc understood each other. I think that Moses language did not differ that much.


Re: Acts 2:30 - Aaron S - 07-07-2010

Both manuscripts on Dukhrana read the same way here.
Here are related Strong's numbers:
[font="Estrangelo (V1.1)"]$rk[/font] [kres] (belly) H3770 (Hebrew)
[font="Estrangelo (V1.1)"]0srk[/font] [karse] (throne) H3764 (Aramaic)


Re: Acts 2:30 - Burning one - 07-09-2010

Shlama,

this is definitely a valid one, tho Andrew mentions it in his AENT, ascribing it to Paul Younan - but i don't know if it is up on this forum or not already. anyhow, it is always good when the same conclusion is reached by different eyes reading the text!



Chayim b'Moshiach,
Jeremy


Re: Acts 2:30 - konway87 - 08-16-2010

very interesting.