![]() |
|
Aramaic Primacy from an Unsual Source - Printable Version +- Peshitta Forum (http://peshitta.org/for) +-- Forum: New Testament (http://peshitta.org/for/forumdisplay.php?fid=3) +--- Forum: Poetry (http://peshitta.org/for/forumdisplay.php?fid=10) +--- Thread: Aramaic Primacy from an Unsual Source (/showthread.php?tid=2115) |
Aramaic Primacy from an Unsual Source - Christina - 05-17-2009 Shlama all, I recently came across this very interesting work titled: THE POET OF NAZARETH: A REVISED VERSION OF THE GOSPEL OF ST. MATTHEW WITH A RHYTHMICAL TRANSLATION OF THE SAYINGS AND PARABLES OF OUR LORD AND SAVIOUR, JESUS CHRIST This superb 1962 publication was done by Fan S. Noli, the then Metropolitan of the Albanian Orthodox Archdiocese of America. The man had quite a career, you can read about him here: <!-- m --><a class="postlink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fan_S._Noli">http://en.wikipedia.org/wiki/Fan_S._Noli</a><!-- m -->. Here the Preface of the above mentioned book (emphasis mine): Fan S. Noli Wrote:PREFACE Note that Noli says he chose Matthew's Gospel because "it contains the most complete collection" of Yeshua's sayings - he is not denying the Aramaic originality of the other 3 Gospels. Personally I agree 100% with Noli's translation theory - Yeshua's sayings should be translated as poetry because that's what they are, and especially so for liturgical use. Here are two examples of how Noli translated Yeshua's sayings: Translation of the Beautitudes: Quote:Blessed are the humble-minded Translation of the Lord's Prayer: Quote:Our Father, high in heaven, It seems that one of Noli's dying wishes was that "somebody else, someday" would do better than he did and give the Church "a version worthy of the great poet of Nazareth". Well as we've discovered here, we in fact haven't lost Yeshua's original Aramaic poetry, so what are we waiting for? Download the pdf of this book here: <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.shqiptarortodoks.com/tekste/liturgjike/Noli_1962.pdf">http://www.shqiptarortodoks.com/tekste/ ... i_1962.pdf</a><!-- m --> Opinions welcome. Re: Aramaic Primacy from an Unsual Source - Paul Younan - 05-18-2009 Shlama Christina, What a great man, and wonderful book. Unfortunately His Eminence (God rest his soul) had this opinion: Quote:In the first place, the original Aramaic poetry of Jesus has been irretrievably lost. What a horrible thing to resort to believing! To even think the "words" of the Word were irretrievably lost......that they somehow needed to be reconstructed. I can only imagine what the history of Judaism would be if the original Hebrew of Moses were irretrievably lost, survived only in Egyptian translations where variants were rampant. I wonder how many sects Judaism would be splintered into over doctrinal disputes leading to ever-changing revisions of yet further translations into other languages....each sect having their own favorite translation because it supported their own doctrinal position. Oh wait....I just described Christianity! How could we have irretrievably lost the most important Words ever uttered in any language? Re: Aramaic Primacy from an Unsual Source - Kara - 05-25-2009 Quote:How could we have irretrievably lost the most important Words ever uttered in any language? Not even Jesus would agree with this statement. Re: Aramaic Primacy from an Unsual Source - Christina - 06-01-2009 Paul Younan Wrote:Shlama Christina, Shlama Shamasha, I agree, sadly most Christians are too self-absorbed to realize the implications of Aramaic primacy, I really hate to say this but it's the truth: the Church really is the most pathetic instution on the planet. While too many see the never ending divisions & disputes as "no big deal", the fact is to outsiders this picture does not look good at all! The fact that we don't have only ONE official text, makes all the difference - the Jews have the Masoretic text in Hebrew, the Muslims have the Quran in Arabic, both these groups accept no other text as authoritive. But us? The Vatican has the Vulgate, the Eastern Orthodox the LXX, the Assyrians the Peshitta, then we have the KJV-only crowd & the Alexandriatext crowds ect., ect., ect??? What a disaster!!! Between you & me akhi had it not been for Yeshua Meshikha I wouldn't be a Christian, I have never struggled in my faith in Maran, but when it comes to my faith in His Church...But I know one day His Bride will be spotless and without blemish, she just needs a couple of good "spankings" from her loving Father, which will come prior to her bridegrooms return. Re: Aramaic Primacy from an Unsual Source - Paul Younan - 06-02-2009 Shlama Khati, Christina Wrote:I know one day His Bride will be spotless and without blemish, she just needs a couple of good "spankings" from her loving Father, which will come prior to her bridegrooms return. The Gospel reading this week ended with Qasha Antwan (our beloved new Elder) reciting the words "..the day is coming when those who kill you will think they are offering a Korban to God." Perhaps this belongs more in the new subforum, but I have a feeling those spankings have already begun as we see unfortunately in the headlines every day. As those more concerned with division than with His prayer "...that they may be one as We are One..." argue about how many angels can dance on the head of a pin, who plagiarized who and qnuma-means-person-no-it-doesn't, the proverbial "Turks" have gathered at the gates of the new Constantinople. You may remember during the service in London, right before the curtains were drawn the chant "Ba'shrara Mar, la shaweenan...Khonain Mar, kad la shaweenan...dawyad khalashuthan mittul khtahayn sageeye" ("In truth, O Lord, we are not worthy. Have mercy upon us, O Lord, for we are not worthy because of our frailty and many sins.") That the Church has failed so far to present to the world His unity by example is inexcusable. Maran help us all! |