Peshitta Forum
Logos/miltha a greek concept? - Printable Version

+- Peshitta Forum (http://peshitta.org/for)
+-- Forum: New Testament (http://peshitta.org/for/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Forum: Aramaic Primacy Forum (http://peshitta.org/for/forumdisplay.php?fid=8)
+--- Thread: Logos/miltha a greek concept? (/showthread.php?tid=1147)



Logos/miltha a greek concept? - judge - 12-22-2004

What should one make of the assertion that logos/miltha is an alexandrain greek concept?

Is this concept one which had no history in Aramaic thought?


Re: Logos/miltha a greek concept? - Paul Younan - 12-29-2004

judge Wrote:What should one make of the assertion that logos/miltha is an alexandrain greek concept?

Laugh hysterically. <!-- s:biggrin: --><img src="{SMILIES_PATH}/biggrin.gif" alt=":biggrin:" title="Big Grin" /><!-- s:biggrin: -->

judge Wrote:Is this concept one which had no history in Aramaic thought?

How can "logos" be anywhere near an exclusive Greek concept when it is used thousands of times in the LXX as a translation of the original Hebrew word "dabar?" (the cognate of the Aramaic "miltha/memra")


Re: Logos/miltha a greek concept? - oozeaddai - 12-30-2004

Paul Younan Wrote:
judge Wrote:What should one make of the assertion that logos/miltha is an alexandrain greek concept?

Laugh hysterically. <!-- s:biggrin: --><img src="{SMILIES_PATH}/biggrin.gif" alt=":biggrin:" title="Big Grin" /><!-- s:biggrin: -->

judge Wrote:Is this concept one which had no history in Aramaic thought?

How can "logos" be anywhere near an exclusive Greek concept when it is used thousands of times in the LXX as a translation of the original Hebrew word "dabar?" (the cognate of the Aramaic "miltha/memra")


hmmmh good information.

In hearing Greek primacy assumptions over the years even I had to to assume that "Logos" was used as a kind of an interpretation based upon some of Platonic influences of the time.


So what is "dabar" translated as directly into english? I assume it something like, "message", "word" etc.


- Paul Younan - 12-30-2004

Shlama Addai,

There is no one direct English equivalent to either Dabar or Miltha. Dabar can mean "word" in one shade of meaning, and even "event" or "thing" in other shades of meaning.

Two altogether different beasts, these Semitic and Indo-European tongues.


Re: Logos/miltha a greek concept? - judge - 12-30-2004

oozeaddai Wrote:In hearing Greek primacy assumptions over the years even I had to to assume that "Logos" was used as a kind of an interpretation based upon some of Platonic influences of the time.


So what is "dabar" translated as directly into english? I assume it something like, "message", "word" etc.

Hi oozeaddai.

Here is another response I got on another forum.

<!-- m --><a class="postlink" href="http://new.carmforums.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=117&topic_id=6624&mode=full&page=">http://new.carmforums.org/dc/dcboard.ph ... full&page=</a><!-- m -->


Re: Logos/miltha a greek concept? - John Stephens - 01-10-2005

oozeaddai Wrote:So what is "dabar" translated as directly into english? I assume it something like, "message", "word" etc.

"Devarim" is the plural form, and most English Bibles translate it as "Deuteronomy."

But it literally means "words," or "matters;" very similar in meaning to Miltha.