Welcome, Guest
You have to register before you can post on our site.

Username
  

Password
  





Search Forums

(Advanced Search)

Forum Statistics
» Members: 2,128
» Latest member: baannatperovay9383
» Forum threads: 3,341
» Forum posts: 18,678

Full Statistics

Online Users
There are currently 282 online users.
» 0 Member(s) | 281 Guest(s)
Bing

Latest Threads
Chaim Bentorah discusses ...
Forum: Aramaic Primacy Forum
Last Post: DavidFord
02-17-2024, 08:04 PM
» Replies: 0
» Views: 67
Hebrew Gospels
Forum: General
Last Post: distazo
02-17-2024, 08:58 AM
» Replies: 0
» Views: 69
Where did everybody go???
Forum: General
Last Post: distazo
02-17-2024, 08:53 AM
» Replies: 2
» Views: 718
New web site aramaicnt.ne...
Forum: General
Last Post: gbausc
02-13-2024, 11:09 PM
» Replies: 0
» Views: 66
_The Peshitta Holy Bible_...
Forum: Aramaic Primacy Forum
Last Post: gbausc
02-13-2024, 10:46 PM
» Replies: 78
» Views: 36,308
Thoughts and questions on...
Forum: Mistranslations
Last Post: aux
01-17-2024, 09:16 PM
» Replies: 13
» Views: 11,390
Rev 11: my 2nd witness
Forum: Aramaic Primacy Forum
Last Post: DavidFord
06-24-2023, 12:19 PM
» Replies: 21
» Views: 3,039
Error in "The Holy Aramai...
Forum: Mistranslations
Last Post: Thirdwoe
02-28-2023, 04:29 AM
» Replies: 1
» Views: 1,411
Vocalized audio interline...
Forum: General
Last Post: zega
02-06-2023, 05:42 PM
» Replies: 0
» Views: 519
Information about Crawfor...
Forum: Aramaic Primacy Forum
Last Post: Andrej
01-20-2023, 12:08 PM
» Replies: 2
» Views: 888

 
  New Half-Shekel Minted with Trump's Image
Posted by: aux - 03-02-2018, 03:06 AM - Forum: General - No Replies

[Image: trump_coin.png]

In a 'token gesture' for recognizing Jerusalem as Israel's capital, the Israeli group “Hamikdash Betzion” (The Temple in Zion) headed by Prof. Rab. Hillel Weiss have minted 1000 silver half-shekels with Trump's image next to king Cyrus' on one side and an the temple on the other.


Rabbi Mordechai Persoff said that Trump, like Cyrus, made a "big declaration that Jerusalem is the capital of the holy people.

[...]

Mikdash bills itself as a non-profit educational and religious organization. The donations will "help spread the light of Jerusalem and the spirit of the Holy Temple throughout the world," it said.

Israel has warmly welcomed Trump's move, which angered Palestinians.

The Trump coin is likely to rile Iranians, who uniformly respect King Cyrus as an ancient Persian hero.

Full story:
https://www.cbsnews.com/amp/news/israel-...s-capital/


From Arutz Sheva:

Temple organizations have issued a half-shekel coin, the likes of which the Torah mandates every Jewish male must donate to the Temple, with a weight of 9.5 grams in real silver.

[...]

Prof. Hillel Weiss, Chairman of the organization “Hamikdash Betzion” (The Temple in Zion), says that the motivation to embed the image of the President of the United States on the coin is gratitude for his support of Israel and especially for the recognition of our sovereignty over Jerusalem.. "This is a historic act for which the Jewish people is grateful," says Weiss, who believes that the declaration sets off a process at the height of which the Temple will be rebuilt.


On the other hand, warns Weiss, the coin is a reminder of what happened to those benevolent kingdoms when they turned back from their great declarations. Cyrus, in the language of the sages, "missed," was swayed by factions opposed to building the Temple and halted its construction - and only ruled for three years. And the British empire, which renounced and crushed the Balfour Declaration, was shattered as a superpower on the stage of history.

"The Trump Declaration must continue with a declaration of the role of the Jews in establishing the Temple in its place. Only then will President Trump's international ambitions come true in the Middle East.

Full story:
http://www.israelnationalnews.com/News/News.aspx/242249


What next, "Trump Temple" complete with casinos (casting lots) and boutiques in the outer court with the merchants and money changers? I hear he knows a thing or two about large building projects. Only you won't be able to buy or sell there unless you pledge allegiance to the 'messiah' and take the mark of the name in his Sinai/Noahide covenant, but I suppose we'll find out the details before very long.

Things are feeling more surreal by the minute.


Flashback: Sanhedrin to Trump-Putin: Fulfill Cyrus-like role in Jerusalem (2016-11-15)
http://www.israelnationalnews.com/News/News.aspx/220289

...Prof. Rabbi Hillel Weiss, spokesman for the Sanhedrin, said, "The political conditions today, in which the two most important national leaders in the world support the Jewish right to Jerusalem as their spiritual inheritance, is historically unprecedented.”

He said that the election of Donald Trump, who has promised to recognize Jerusalem as the capital of Israel, coupled with Putin’s expressed desire for the Temple's rebuilding, prompted the Sanhedrin to send a letter to both leaders. The letter proposes that they act jointly as did King Cyrus of Persia 2,500 years ago and show most practically that they recognize the importance of Israel and the Holy Temple.

“We are poised to rebuild the Temple," Weiss said.

Print this item

  Michael Heiser the Deceiver
Posted by: aux - 02-12-2018, 07:29 AM - Forum: Aramaic Primacy Forum - No Replies

I title this thread after the one posted in 2003, Metzger the deceiver (Text. Crit.) because it's the same lie being told but from a different liar, Dr. Micheal Heiser, the popular biblical scholar and darling of "middle-earth Christianity" as he would call it. I could write a book on the myriad deceptions Heiser engages in but I'll just focus on what he said re Aramaic NT, but first a quick revisit of the lie Dr. Metzger told in 1992 from the above link:

"We have no records in manuscript form of the gospels in Aramaic. There are no Aramaic documents of Matthew, Mark, Luke, and John left. All we have are Greek documents of Matthew, Mark, Luke, and John."

Twenty-five years later, Heiser makes a similar assertion in the midst of responding to a question about the original language of Jesus in his podcast from August 12, 2017:

"It just makes no sense to have an Aramaic New Testament is what I'm getting at. Again, maybe Matthew, maybe Mark... an early Gospel or something like that. But even if it makes sense for those two books, we don't actually have any manuscript evidence for it."

Here's the transcript, discussion begins on page 8.

I also like how during the discussion he plays dumb wondering why in God's green earth people would be so interested in the original language of the NT if it was Aramaic anyways, and implies there might be something wrong or "unusual" about people who care about this issue... meanwhile he has a PhD in Hebrew to study the underlying text of the OT! What a joke!! This kind of insulting deception (and it's a pattern from him, but he's slicker than most) just further confirms to me that there is indeed an ongoing, concerted effort to keep people away from investigating the Aramaic NT and keep the superstructure of institutional lies standing as long as possible. But I wouldn't think for a minute that those who make it past the gatekeepers are home-free.. NO, there are deceivers, SPIES, inside the court too masquerading as brethren, some being officious and insinuate themselves as teachers while trampling the scriptures with their man-made traditions and imaginations, including on this board. The apostles dealt with them in their day and show us their tactics that we might be wise to them:

And in regard to the false brethren, who had crept in to spy out the liberty we have in Jesus the Messiah, in order to bring me under subjection [or "us under subjection" first person, plural: דנשׁעבדונני]; not for the space of an hour, did we throw ourselves into subjection to them; so that the truth of the gospel might remain with you. And they who were esteemed prominent, (what they were, I care not; for God regardeth not the persons of men,)—even these persons added nothing to me. (Gal 2:4-6 MRD, notes in brackets)

These actors -- SPIES -- leveraged whatever popularity or reputation they assumed, those popular in a given community and now 'the media' in today's terms (often linked to intelligence services and therefore SPIES), to ensnare their targets by persuading them to follow man-made teachings, in this case from Judaizers (Gal 1.6-11; 2.16). Paul reminded them: "But I make known to you, my brethren, that the gospel announced by me, was not from man."

John exposes another tactic of such SPIES that he calls "antichrists" (2.18, 22) when he describes how they COPY the sayings and IMITATE sentiments of believers (imitators, paying cheap lip service) in his first letter defending the gospel truth against early man-made gnostic teachings/traditions:

He that saith, "I am in him," is bound to walk according to his walkings. (1Jo 2.6 MRD)

Whoever therefore shall say that he is "in the light," and hateth his brother, is in darkness until now. (1Jo 2.9 MRD)

For he that saith, "I know him," and doth not keep his commandments, is a liar, and the truth is not in him. (1Jo 2.4 MRD)

And this is his commandment, that we believe on the name of his Son Jesus the Messiah, and that we love one another as he hath commanded us. (1Jo 3.23 MRD, my emphasis)

John was exposing false brethren antichrists teaching Gnosticism and Paul was exposing false brethren spies teaching to keep the law of Moses. This pincer attack from antichrist spies using man's teachings and traditions to undermine the simple gospel truth that was already in effect in the times of the apostles is stronger than ever and taken to whole new levels with the global WWWiretap, Total Information Awareness, botnets, troll farms, multi billion dollar black budgets for DoD/spycraft, media control and AI systems (imitation Sophia/Wisdom) analyzing everything in cyberspace to infiltrate groups they don't control and cutoff any new movements. If you're Christian, you're being targeted. Scriptures teach us to be watchful of the subtle serpent lest you lose your royal garments of glory and be found naked and ashamed (Gen 2.15, 3.7; Num 20.24-26; Mark 14.38, 51-2; Rev 16.15; 1John 3.2 = Ps 104.1-2)

Enter ye in by the strait gate; for wide is the gate and broad the way which leadeth to destruction; and many are they that walk in it. How narrow the gate and strait the way that leadeth to life, and few they who find it! (Mat 7.13-4)

There's nothing really new and we were always warned.

Behold, I send you forth as sheep among wolves. Therefore be ye shrewd as serpents, and guileless as doves. (Mat 10:16 MRD)

Print this item

  Peshitta Web App Updates
Posted by: borota - 12-24-2017, 07:46 AM - Forum: General - No Replies

You can now reference verses in Peshitta like this:
https://peshitta.github.io/Mt/6/9 (Our Father)
https://peshitta.github.io/Mk/16
https://peshitta.github.io/Rom

List of supported book names found here: https://github.com/peshitta/sedra-model/...ok.js#L109

App is actively being worked on, but one of the more immediate goal is to have and Eastern version diff codified. Grammatical info from the Lexicon will also be added, support for displaying transliterations, search, concordance, etc.

Anybody interested to join forces? Feel free to PM me if interested, or twitter or git chat. The whole source code is found here: https://github.com/peshitta?tab=repositories

Any of the more well-known Aramaic sites interested to host the app?

Another desirable thing would be to have a more in-depth analysis of verses than what is stored currently in the Lexicon:
https://peshitta.github.io/root
https://peshitta.github.io/lexeme
https://peshitta.github.io/word
https://peshitta.github.io/english

Print this item

  RH Charles' Intro to Sirach - On the Syriac version
Posted by: aux - 12-05-2017, 09:39 AM - Forum: Aramaic Primacy Forum - No Replies

I've been wanting to post this write up that I found a while back reading through RH Charles' OT Apocrypha and thought now would be a good time while I'm in the neighborhood. It may or may not help in Peshitta studies, I still find it interesting. Enjoy:

Pp 288-89 [reformatted]:

Quote:Sirach

§ 5. Other Ancient Versions.

i. The Syriac Version.

It is impossible to fix the date of the Syriac version of our book with any certainty ; the
earliest known MS. (Cod. Mus. Brit. 12142) belongs to the sixth century, but this MS. contains
already a very large number of scribal errors, which points to a long previous history ; it
seems, however, to be the parent of all other extant Syriac MSS. of Sirach, for its corruptions
occur in all of them. Wright, in speaking of the Syriac translations of the Old Testament
Apocrypha, the dates of which are quite unknown, says that ' it seems tolerably certain that
alterations were made from time to time with a view to harmonizing the Syriac text with that of
the Septuagint ', 2 a process which Burkitt thinks ' may have begun as early as the episcopate of
Palut (about A.D. 200) ', which would imply the existence of a Syriac version some time previous
to this date.

Although some scholars long ago sought to show that the Syriac version of Sirach was a
translation from the Hebrew, their contention was combated by Syriac scholars, who maintained
that it was translated from the Greek. 3 The discovery of the Hebrew text has, however, definitely
settled the matter ; if there was reason to believe, as was certainly the case, that the Syriac text
itself presented indications of its having been translated from Hebrew and not from Greek, there is
absolutely no doubt about this now that we can compare the Syriac with the Hebrew. Nevertheless,
the Syriac translation was not made from the original form of the Hebrew, though from a form
which seems to have been in many respects nearer to the original form than that represented in the
recently found Hebrew MSS. This fact makes the Syriac version valuable for correcting, where
necessary, the Hebrew text in the form in which we now have it ; and for those large portions of the
book of which the Hebrew text has not been found the Syriac is, of course, indispensable. Another
fact which makes the Syriac version valuable is that it contains a number of verses and parts of
verses which are only found elsewhere either in the Hebrew alone, or in isolated Greek MSS., in
some few cases also in the Old Latin version. 4 ' In some instances the Syriac has retained the
correct text where both the Hebrew and the Greek agree in having gone astray. But in a consider-
able number of passages the Syriac is not a translation of the Hebrew, but of the Greek ; 5 it is
possible that the reason of this was that in such cases the Greek version represented what the
original Syriac translator believed to be the reflection of a more original form of the Hebrew than
that which he had before him ; or else, and this is more probable, it may be that the Syriac, as we
now have it, has been corrected on the basis of the Greek ; this would have been a very natural
proceeding (even if a comparatively speaking pure Hebrew text had been available) at a time when
the Greek Bible was regarded in the Christian Church as more authoritative than the Hebrew.
That the Syriac translator of Sirach was a Christian seems more than probable. The Greek
MS. or MSS. which the Syriac translator made use of contained elements representing the
secondary Greek text, and it was a text which had undergone deterioration in other respects.' 6
In any case, the Syriac version is one which has a distinct value ; nevertheless it must be used with
caution, for, in spite of what has been said about its usefulness and importance, it has some grave
blemishes which must be taken into consideration when utilizing it. Smend says it is the worst
piece of translation in the whole Syriac Bible, though in many cases it is uncertain in what pro-
portion its mistakes are due to the translator himself, or to the Hebrew text which he had before
him, or to some deteriorated Greek text which he utilized, or to textual corruptions which crept
in during the process of transmission. But, however this may be, the fact remains that the work
of translation has been done carelessly and without much trouble having been expended upon
it ; paraphrases abound ; sometimes they are of a purely arbitrary character, at other times they
apparently represent what the translator believed to be the general meaning of the original, which
he did not understand in all its details ; in yet other cases these paraphrases were evidently due to the
desire to give a Christian sense to a passage. But perhaps the most serious blemish in this version
is the large number of omissions ; Smend says that these amount to 370 stichoi, or one-ninth of the
whole book. In many cases it is evident that the Syriac translator had what seemed to him good
reasons for omitting certain passages ; thus, as a Christian he felt justified in omitting such words
as these :

Thanksgiving perisheth from the dead as from one that is not,
(But) he that liveth and is in health praiseth the Lord (xvii. 28).

It was probably owing to an anti-Jewish tendency that he omitted xxxvii. 25 :

The life of a man {numbers) days but few,
But the life of Jeshurun days innumerable.

A similar reason would account for the omission of xxxviii. 11, xlv. 8-14, parts of 1. 18-21, and
the litany after li. 12, though this last is also omitted in the Greek version. Quite comprehensible
are the omissions of xxxiii. 26 (<& xxx. 35) and xxxvi. 21, 23 (<& 26, 28) ; but why such passages,
e.g., as xli. 14 — xlii. 2, and most of xliii. 11-33 should have been passed over it is impossible to say,
excepting on the supposition that they are difficult ones to translate, and the Syriac translator did
not feel inclined to undertake the task.

It will thus be seen that while the Syriac version has a distinct value of its own and can
certainly not be neglected, it must nevertheless be used with great caution ; indeed, the student will
be wise never to utilize it without at the same time referring to the Greek. It should be added that
in this version the right order of the chapters is preserved.



2 Syriac Literature, p. 4, quoted by Burkitt in EB, iv. 5026.
3 Smend, op. cit., p. exxxvi.
4 See e.g. ii. 18d, xxv. 8 6, xlvii. 23e, xlviii. 12c,d, li. 11 d, 19d, 26d.
5 See e.g. xxvi. 19-27, xliii. 1-10.
6 Oesterley, Ecclesiasticus, in the Cambridge Bible, p. ci.


https://archive.org/stream/apocryphapseu...8/mode/2up

Print this item

Lightbulb The Revelation of 666 from Moses and Ezra
Posted by: aux - 12-05-2017, 09:20 AM - Forum: General - Replies (19)

Good to be back. Where is everyone!

I wanted to share something I've pieced together over the years and recently compressed into a post. It's about the nature of the "mark of the beast" and 666, etc. Some may have already realized it themselves,for all the commentary commentary and discussion on this subject over the last 1900+ years, I've never seen anyone explain it this way before, and the mountains of disinfo and counter-intelligence low-life trolls posing as helpful buddies on messageboards on the #WWWiretap is horrendous.

There's no Aramaic involved in the discussion unfortunately since the earliest copy of Revelation is in Greek (AFAIK) and I didn't consult the Aramaic translation of the Greek that we have (not yet anyways), but I was hoping someone here might have insight from the Eastern perspective on this, I'd love to hear it. I do find it kinda funny that folk in NT scholarship say that the author John's first language was Aramaic based on the poor Greek writing as Bart Ehrman does on his blog here.

Here are my thoughts:


Quote:It appears John is referring to nothing more than a census or numbering of heads in regards to 666. Moses conducted one in the book of NUMBERS and so did the high priest Ezra in the return from Babylon — John uses nearly identical language from both cases when he refers to the “number of his name” and the “number of a man.” It’s as if John was trying to make the text foolproof so the reader did not misunderstand what he was talking about rather than concealing the meaning, but we will not understand if we do not listen to the Word, listen to Wisdom. Here is Wisdom:

Take ye the sum [רֹאשׁ lit. head] of all the congregation of the children [sons] of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, [LXX: ἀριθμὸν ἐξ ὀνόματος αὐτῶν] every male by their poll [ גֻלְגְּלֹתָֽם lit. skulls] (Numbers 1.2 KJV, my notes in brackets)

And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name [ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ]. (Rev 13.17 KJV, my notes in brackets)

Here are the key phrases side by side in Greek:
ἀριθμὸν ἐξ ὀνόματος αὐτῶν –Num 1.2 (LXX)
ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ –Rev 13.17 (Nestle-Aland 27h Ed)

Here is how Ezra records the census in his day, first verse included for context:

Now these are the children [sons] of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city; Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men [LXX: ἀνδρῶν ἀριθμὸς] of the people of Israel (Ezra 2.1-2 KJV, my notes)

Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man [ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου]; and his number is Six hundred threescore and six. (Rev 13.18 KJV, my notes)

Side by side use of language referring to numbering sons of men:
ἀνδρῶν ἀριθμὸς –Ezra 2.2 (LXX)
ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου –Rev 13.18 (Nestle-Aland 27h Ed)

Another link between the census here in Revelation 13.18 and Ezra’s census is the infamous number 666 itself:

The children [sons] of Adonikam [אֲדֹ֣נִיקָ֔ם lit. “my lord has arisen”], six hundred sixty and six. (Ezr 2.13 KJV)

Inclusively, we come to 667 and perhaps homiletically we could say that the so-called perfect man symbolized by triple sixes is not the case:

The children [sons] of Adonikam, six hundred threescore and seven. (Neh 7.18 KJV)

Not only does John use similar language used in the old testament for numbering the sons of Israel, but the very next verse following Rev 13.18 refers to the number of the sons of the 12 tribes of Israel sealed with the name of God who were numbered in a census in Revelation 7.4-8. This gives us the same language combined with the same context of the language pointing to a census [twice]. All the tribes are represented among the 144,000 except for the tribe of Dan, this may tell us what tribe the 666 are from, in which case all the tribes are now represented.

That the tribe of Dan is separated from the 12 tribes is also found in the old testament when Dan is left out of the genealogies of the 12 tribes in 1Chronicles 4-7, apparently forsaking their inheritance when they moved out of their allotment. An argument of Dan being absent from Balaam’s parable-prophecy in Numbers 24 could also be made.

Irenaeus accepts that the Antichrist is from the tribe of Dan without reservation quoting from Jeremiah, however he would also need to be related to the House of David, or at the very least claim to be, in order to satisfy biblical prophecies and the expectations of rabbis, and Dan was known to mix with other tribes and nations early on.

The number 666 may be a literal number of sons, as seen in Ezra 2.13, like the 144,000 and could also have symbolic meaning — the two don’t need to be mutually exclusive. These numbers are only focused on the tribes of Israel, not Gentiles.

The mark and name are the same thing, ESV’s rendering brings this out best, and we see the antithesis to the antichrist’s name/mark in Rev 14.1. The case could be made further in studying more passages in the old testament but that would be beyond the scope of this post. BUT, the number of the name refers to sons of a family name.

So we have two different components to the prophecy here: the (renewed Sinai) covenant and the people of the covenant — The antichrist has his marriage covenant with the harlot and Christ has his marriage covenant with the virgin bride. The woman takes the name of the husband in marriage and it is non-physical (ie, not a microchip!).

The name or mark is spiritual, however many Jews wear phylacteries or tephillin on their forehead (thoughts) and hand/arm (works) with the Name (שׁדי Shaddai) and the Sinai covenant marriage text as an outward fulfillment of the text itself (cf Mat 23.5). You cannot buy or sell the offerings and sacrifices with the merchants and money changers in the outer court of the temple unless you accept the covenant marriage and receive the name.

Well I tried to keep it short but it's hard to know where to stop. I did a video touching on this [last year] and how transgenderism/transhumanism fits in with AI and more in my video, Robot Sex and the Holy of Holies which I'm open to constructive criticism on if you have time to look at it -- I still say it's the most important video on youtube but I may be biased.

It goes deeper at openthematrix.

I'm interested to hear your thoughts.

Blessings in the name of Yeshua who crushes the ggg/666.

Print this item

  australian split/controversy in 80's?
Posted by: onebiblestudent - 11-09-2017, 09:06 PM - Forum: Church of the East Forum - No Replies

Hello, just out of curiosity, can someone explain to an outsider what the split in the CoE in australia in the 80's was about and how its viewed in your church community?  Tried looking it up but not much info I could find, just wikipedia says that they split into Ancient CoE and Assyrian CoE, and a video on YT, nothing really says why though.  If there is a thread here about it already I couldn't find it.  Thanks.

Print this item

  Complete Peshitta Bible Interlinear published
Posted by: gbausc - 11-04-2017, 12:07 PM - Forum: General - No Replies

I just published the whole Peshitta Bible in interlinear form as an ebook download for your computer or cell phone for $29.95.
 
This is the first and only complete interlinear translation of the ancient 1st century Peshitta Bible and takes up 2765 pages.
 
The Peshitta New Testament included is the divine original. I document this in 210 pages of notes. The Peshitta Old Testament is a 2000 year old translation of an unedited Hebrew Bible of the 1st century, which the corrupt scribes of Jesus' day had not defiled with their many alterations, which went as far as to remove the sacred name of God (YHWH) in 134 places! They also went on to make many other Anti-Christ alterations to produce an Anti Christ Bible. The Peshitta OT is a translation from Hebrew to its sister language Aramaic, but it retains many original readings which have been removed from the current Massoretic Hebrew edition used for most translations of the Bible.
 
http://www.lulu.com/shop/rev-david-bausc...91301.html

Print this item

  Complete Old Testament Interlinear published!
Posted by: gbausc - 10-14-2017, 09:05 PM - Forum: General - Replies (4)

I am very pleased to announce the publication of the complete Aramaic English Interlinear Peshitta Old Testament. It is available through Lulu Publishing as a downloadable pdf ebook:
http://www.lulu.com/shop/rev-david-bausc...62636.html

This is a literal word for word interlinear translation of the 1900+ year old Aramaic Old Testament called the Peshitta. This volume contains the entire OT- the 39 books of the Hebrew Bible and the Protestant Old Testament canon. Aramaic was the native language of Jesus and of Israel in the 1st century AD. The text translated is the 6th-7th century Codex Ambrosianus- the oldest complete Semitic Old Testament. The Peshitta Old Testament was very likely translated from the Hebrew Bible in the 1st century AD in Israel by Christian coverts from Judaism, or possibly Syrian Christians from across Israel's border. Either way, the Peshitta Old and New Testaments together constitute the first Christian Bible. The author has translated and published an interlinear of the entire Aramaic Peshitta New Testament and plain English translations of the NT, the Torah, the Psalms & Proverbs. PDF EBook 8x11" format 1956 pages in color.

Print this item

  SedraJs conversion scripts
Posted by: borota - 10-07-2017, 03:35 AM - Forum: General - Replies (3)

A milestone reached: NodeJs scripts to convert Sedra 3 text file database to a JavaScript representation that could be used to process the database directly from inside the browser, or on the server with NodeJs, etc.
See https://github.com/peshitta/sedrajs for more. The output from the script, the converted JS database is just 2MB in size.

I see I have hundreds of downloads of the related libraries in the span of just a couple of weeks since I published them: https://github.com/peshitta?tab=repositories 
That's so great to see there is interest. If you see this and use any of them, it would surely help if you drop me a note on how you use them, do you find them helpful, thoughts for improvement, etc.

Print this item

  Estrangela v1 ASCII font
Posted by: borota - 09-08-2017, 10:06 PM - Forum: General - No Replies

Does somebody know of a more detailed explanation of how to use http://www.peshitta.org/fonts/ESTRANG2.TTF besides just http://www.peshitta.org/images/Keyestr.jpg?
My main question is when is one supposed to use the SHIFT version of Vowels/Accents/Others, in what contexts or with what consonants?
(I am well aware of Unicode Estrangela fonts freely available, I am specifically interested in this ASCII font, for some valid (I believe) reasons)

Also this forum seems to be extremely quiet, there used to be a lot of activity a few years back, could somebody point me to the place where the activity is happening now? If Facebook, would one mind posting the exact link?

Print this item