Peshitta Forum

Full Version: Acts 7:24,25,26
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.

Larry Kelsey

Paul "Word Play in Acts 7"
Sep-27-2002 at 05:38 AM (GMT3)

Quote:Shlama Akhay,

I'm back to translating.

In Acts 7 a portion of the speech Stephen gives to the elders is recorded. In that portion, Stephen plays on the dual meaning of the root [font=Estrangelo (V1.1)]Lks[/font] ("understand, wrong")

In verse 24 the root appears in the 3rd Sing. participial tense, speaking of the Egyptian [font=Estrangelo (V1.1)]Lksmd[/font] (d'maskel, "who had wronged") the fellow Israelite.

In verse 25 it appears in the 3rd Pl. participial tense, speaking of how Moshe had hoped [font=Estrangelo (V1.1)]Nylktsmd[/font] (d'mes-tak-liyn, "that would understand") his brethen, the Israelites, that God would deliver them by his (Moshe's) hand.

In verse 26, this root appears in the 2nd Pl. participial tense: "And the next day, he was seen by them while they quarreled and was trying to persuade them to reconcile saying, Men, you are brothers; why do you [font=Estrangelo (V1.1)]Nylksm[/font] (Mask-lyin, "wrong") one another?"

[font=Estrangelo (V1.1)]Fk^rwbw 0ml4[/font]