Peshitta Forum

Full Version: Zorbans admit Aramaic primacy :D
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.


An awesome bit of news, from Paul Younan, in the archives:

Quote:Shlama Akhay,

The notes of the United Bible Society, which document all variant readings in the Greek manuscripts, have this reading and comments on this verse:

"TEXT: "You know the word which he sent to the sons"
EVIDENCE: p74 S* C D E P Psi 945 1241 2495

NOTES: "You know he sent the word to the sons"
EVIDENCE: Sa A B 81 614 1739 most lat vg cop

COMMENTS: The difference in the two readings is the inclusion or omission of "which" which is included in brackets in the UBS text. The text reading is not proper Greek but it is the sort of Greek that one would expect in a translation from Aramaic. Since the last two letters of the Greek word for "word" spell the Greek word for "which," it is possible that the word "which" was accidently added when copyists saw those letters twice. On the other hand, it is also possible that the word "which" was originally present and it was accidently omitted when copyists' eyes jumped from the end of "word" to the end of "which."

I am befuddled, confused, flabbergasted, flustered. DID I read that right?

The Peshitta has the first reading, and they are admitting that the Greek looks like it was translated from Aramaic.

Oy vey, I think it's time to shut this website down. I'm not needed anymore
And all this time you've been accusing me of not naming my sources..... <!-- sSad --><img src="{SMILIES_PATH}/sad.gif" alt="Sad" title="Sad" /><!-- sSad -->


Are you for real Akhi?
drmlanc Wrote:Are you for real Akhi?

No way. <!-- sTongue --><img src="{SMILIES_PATH}/poketoungeb.gif" alt="Tongue" title="Poke Tounge" /><!-- sTongue --> :wink: <!-- s:lol: --><img src="{SMILIES_PATH}/laugh.gif" alt=":lol:" title="Laugh" /><!-- s:lol: -->
To which verse is this referring? Is it Acts 10: 36? If so, I don't see "You know" in the Greek text here at all.



Yes that's the verse, and yes "you know" isn't there that I can see. The KJV has it good.