Peshitta Forum

Full Version: Anguelion (Gospel) is not a Greek Word
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Anguelion is not a greek word, the sufix "lion" is from hebrew and aramaic rules, not from the greek, see Isaiah 8:1, where guilion is found, and comes from the word galah, like Elion (hebrew and aramaic) comes from the word "alah", and guilion means revelation or scroll. The word "An" or "On" means power or strength (reshit oni - the beginning of my strength, see Gen. 49:3), and it refers to the first-born of a father, so Anguelion is composed by two words, On/An and Guilion, that forms the word "The revelation" or "The Scroll" of the "First-born" or "Powerful" "revelation / scroll". "On" also means sufferer or suffering (see first name of Binyamin is "Ben-Oni" "Son of my aflicction / sorrow"), so Onguelion or Anguelion also means the "The revelation" or "The Scroll" of the "sufferer" [of Isaiah 53].

Shalom uvracha [:-)]
By the way, i tried to write hebrew letters, but i couldnt it appears this note: "An SQL error occurred while fetching this page..."
Also, some Talmudic jews (not all of them, because many jews believed in Yeshua) having despised and rejected the Onggelion (lets call it Gospel), changed the vowels of word forming the word Avenggelion (Scroll of iniquity), but "blessed are the people that know the joyful sound" (see Psalm 89:15).

Note: My native language is spanish, and thats why a wrote "Onguelion" with "ue", but "ue" in spanish sounds like "ggelion", :-).
Good one!

However, if it means revelation, there is already a word gelyana, which is translated to 'revelation'.
If you place the semitic 'on' before it, what would be a normal English translation of it?

ps: Have you looked at Isaya 3:23?
That it is interesting. My first language is Spanish, too.
Hello My friends,

About Spain <!-- sSmile --><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="Smile" title="Smile" /><!-- sSmile -->
I have been in Cadiz and Malaga.
Those names are semitic names, but I really got the impression that we have an ancient hebrew/phoenician colony. Some people have even aramaic family names, like 'Tuma' (Thomas)
Quote:Anguelion is not a greek word, the sufix "lion" is from hebrew and aramaic rules, not from the greek, see Isaiah 8:1, where guilion is found, and comes from the word galah, like Elion (hebrew and aramaic) comes from the word "alah", and guilion means revelation or scroll. The word "An" or "On" means power or strength (reshit oni - the beginning of my strength, see Gen. 49:3), and it refers to the first-born of a father, so Anguelion is composed by two words, On/An and Guilion, that forms the word "The revelation" or "The Scroll" of the "First-born" or "Powerful" "revelation / scroll". "On" also means sufferer or suffering (see first name of Binyamin is "Ben-Oni" "Son of my aflicction / sorrow"), so Onguelion or Anguelion also means the "The revelation" or "The Scroll" of the "sufferer" [of Isaiah 53].

Lets consider this version.
If we find in the NT Peshitta words "on" (or "an") and "lion" separately then
this would tell us something. So far I see Aramaic word "ithgli" = "has been revealed", this supports the theory. But word "on"?
Do we have in the OT prophesies about Christ that have a hint to a root of euangelion?
Jesus might take a OT word for the new teaching just like Jeshu is of Hebrew and not Aramaic origin.
"...You will call His name Jeshu for he will save His people from their sins...". Hebrew word "yeshuato" = "his salvation" and has nothing to do with Aramaic stuff. To save in Aramaic is "haya" which has also 2 meanings "save" and "life". Etheridge, I noticed, preferred to translate it as life. I would generalize it as "life" and "survive".

On the other side "euangelion" mutually replaced with "svarta" which means they have same meanings. Greeks have it as euangelion in all cases but Aramaic sometimes "euangelion" and sometimes "svarta".
"Eu" = "happy", "angello" = "praclaim" make perfect sense also.