Peshitta Forum

Full Version: Strong words in the Peshitta - 1st Timothy 2:12
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.

Smith's Compendious Syriac Dictionary has very strong synonyms for the Aramaic word for "usurping or assuming authority over" a man.
The letters are LAMED-MEM-MEM-RESH-KHET-WAW with MEM-RESH-KHET as the root. Under the Aphel verbal conjugation it means "to venture, dare, be rash, heady, headstrong, presumptuous [in a good or bad sense]. It's in the Infinitive which strengthens it even more.

1Timothy 2:12 - for unto the wife to teach [Lamlophu, to dogmatize.] I permit not, neither to be authoritative [Or, daring.] over the husband, but to be in quietude. (J. W. Etheridge from Aramaic)

1Timothy 2:12 - for I do not allow a woman to teach, or to be assuming over the man; but let her remain in stillness. (Murdock)

1Timothy 2:12 - I do not think it seemly for a woman to debate publicly or otherwise usurp the authority of men but should be silent. (Lamsa)

Bro. Larry

1Timothy 2:12 - But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. (KJV)