Peshitta Forum

Full Version: Mark 12:42 (Mina)
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Can somebody explain what the difference is between the small coins that the widow threw in the treasury, while the parabel in Luke 19: 25 (eg) also speaks about mina, however, those ten mina, seem to be a lot of money <!-- sSmile --><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="Smile" title="Smile" /><!-- sSmile -->

(Daniel 5:25 also speaks about mina, is this the old gold coin value vs the roman coin value of copper coins?)
distazo Wrote:Can somebody explain what the difference is between the small coins that the widow threw in the treasury, while the parabel in Luke 19: 25 (eg) also speaks about mina, however, those ten mina, seem to be a lot of money <!-- sSmile --><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="Smile" title="Smile" /><!-- sSmile -->

(Daniel 5:25 also speaks about mina, is this the old gold coin value vs the roman coin value of copper coins?)

Shlama:
The word mina means "to count" or "to number". So "two mina of a shemona" are a subdivision of a shemona (Mark 12:42). The word shemona means eight. So here we have the original "two bits". The Spanish "pieces of eight", real de a ocho or the eight-real coin appears to be derived from this type of counting system.

Spanish Monetary Guide or Pirate Money
<!-- m --><a class="postlink" href="http://blindkat.hegewisch.net/pirates/money.html">http://blindkat.hegewisch.net/pirates/money.html</a><!-- m -->

In Luke 19:25, the word mina is used in the same context but representing a much larger, unknown but substantial denomination.

In Daniel 5:25 the word MENE simply means NUMBERED (count down to judgement). The proverbial writing on the wall represents the way in which money was valued till about 150 years ago, namely by proper weight.

Shlama,
Stephen
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dukhrana.com">http://www.dukhrana.com</a><!-- m -->